viernes, 4 de mayo de 2018

Manuscritos Freising o Brižinski spomeniki


Los Manuscritos Freising o Brižinski spomeniki son los textos más antiguos escritos en esloveno conocidos hasta la fecha. Datan e la edad media, alrededor del año 1000. Fueron encontrados en Bržinje (en alemán: Freising), de ahí su nombre. Se trata de una colección de textos que pertenecían al arzobispo Abraham. Se supone que fueron escritos por dos curas alemanes aproximadamente entre 927 y 1039. Dicha fecha de los manuscritos significa el inicio de la literatura y la prosa eslovena. Para esta época se realizaron algunos textos (todos de carácter eclesiástico) y, cabe agregar, las principales obras formaron tres grupos de normasManuscritos Freising; Manuscrito de Rateče o Manuscritos de Celovec, encontrado en Rateče, contiene oraciones; y Manuscrito de Stična, encontrado en Stična, de dos partes, las dos contienen oraciones.

Los hermanos Cirilo y Metodio
Cirilo (827-869) fue representante del emperador bizantino y Metodio (815-885) enseñó filosofía en Constantinopla, nacieron en Grecia. Los hermanos fueron enviados como misioneros en varias oportunidades, en un pedido del principe Ratislav de Moravia (hoy República Checa) fueron enviados a predicar el evangelio en la región eslava en el habla popular para que este sea entendido por el pueblo. Los hermanos llegaron a dominar perfectamente lenguas eslavas, por lo que Cirilo creó el abecedario glagólico y, junto con Metodio, tradujeron del latín al eslavo: evangelios, salmos y una gran cantidad de textos religiosos para celebraciones litúrgicas.
Con el transcurso de los años fueron reclutando varios estudiantes, y si bien fueron acusados de herejes  expulsados de la región asentándose en lo que hoy es Croacia, Serbia y Bulgaria, los dos sacerdotes se congraciaron con el Papa quien llegó a crear los arzobispados de Panonia y Moravia.
Metodio llegó a escribir junto a sus estudiantes varios libros religiosos y, luego de su muerte en 885, uno de sus discípulos (San Clemente) creó el alfabéto cirílico que simplificaba el alfabeto glagólico y sería utilizado hasta el día de hoy por rusos y serbios.

Brižinski spomeniki o los Manuscritos de Freising
Como se mencionó anteriormente, en las regiones eslavas, el evangelio se predicaba en latín y Eslovenia no era la excepción. Sin embargo, con la llegada de Cirilo y Metodio la situación cambió. Luego de la muerte de Metodio los eslovenos fueron adoptando cada vez más el cristianismo, por lo que fueron apareciendo de esta manera los primeros textos en esloveno para que pudieran ser entendidos por todos. Sin embargo, los textos eran escritos por sacerdotes que no eran eslovenos, por lo que los escritos no eran del todo comprensibles. A pesar de esta contrariedad, los textos significaron el nacimiento de la lengua eslovena y se conservan desde 1803 hasta la fecha en la Biblioteca Nacional de Munich, Alemania.

El documento consta de 169 pergaminos, la mayoría escritos en latín y de carácter litúrgico. Lo importante son tres capítulos escritos en idioma esloveno entre los años 972 y 1025 (o 927 y 1039). Estos últimos fueron escritos por sacerdotes alemanes que trabajó entre los eslovenos y utilizó el abecedario latino en lugar del cirílico, algo que sería un rasgo característico de la región y que diferenciaría a Eslovenia del resto de los Balcanes.
Es menester destacar la figura del obispo Abraham conocido en eslovenia como el škof Abraham ( ...-994 ) proveniente de Carintia, fue obispo de Freising por 37 años y se interesó por las misiones eslavas. Precisamente fue en su obispado (957-993) que tuvo lugar la escritura de los Brižinski spomeniki, además de reparar monasterios e iglesias. Por estos motivos el emperador Otto I, el Grande, le otrogó tierras en Škofja Loka. Murió en 994, enterrado en una tumba en la capilla de Santo Tomćas, en Freising.
Es interesante destacar que en los manuscritos se encuentran expresiones eslovenas que son utilizadas hasta el día de hoy en las regiones eslovenas de Štajerska (Estiria) y Prekmurje (Transmurania).

Los manuscritos Freising contienen tres anotaciones: el primero y el tercero son el sermón general; y el segundo es un sermón o nota a la expiación
La lengua usada en los manuscritos es un esloveno primitivo, sin dialectos ni extranjerismos. Esta lengua tenía 9 fonemas vocálicos, todos marcados con letras especiales. Las expresiones usadas en el manuscrito revelan un elevado estilo litúrgico medieval. El texto es artístico y enfatizado con elementos de lenguaje retórico (expresiones solemnes, vocabulario seleccionado, discurso con ritmos adecuados, diferentes usos de tiempos verbales, etc.). Es notable la tendencia hacia un objetivo ideológico específico de carácter moralista y a menudo religioso.

El sermón era la forma más importante de la literatura cristiana para las necesidades de la liturgia. En aquella época los sermones simples se llamaban homílias (del griego: entretenimiento). También el sermón en el manuscrito Freising es de ese estilo, un género semiliterario con contenido religioso.
El contenido del sermón contiene la sinopsis de la doctrina cristiana: la historia de la humanidad (la caía de Adán, el principio del pecado original, el cristianismo temprano con los primeros santos y mártires, etc.). También contiene teología y moralidad, enumera obras buenas y malas, basadas en el cristianismo evangélico, donde se deja ver el amor al prójimo como el principal valor moral.

Varios siglos después...
En 1836, el lingüísta esloveno Jernej Kopitar publicó un libro titulado "Glagolitic Clozianus", en el que, entre otras cosas, se refería a los manuscritos de Brižin, y una teoría sobre una antigua iglesia eslava y la Panonska o Karantanska teorija (Teoría de Panonia o Karantania) según la cual la antigua iglesia eslava debería basarse en el discurso del Antiguo Principado Eslavo de Morava, en Panonia.
En 2004 se llevaron los manuscritos por primera vez a Eslovenia, a la Narodna in Univerzitetna Knjižnica (la Biblioteca Nacional de Eslovenia) para la exposición Certificado de nacimiento de la cultura eslovena que se organizó para celebrar la entrada de Eslovenia a la Unión Europea. Los manuscritos estuvieron guardados en la biblioteca diocesana de Freising hasta el año 1803 y luego fueron trasladados a la Biblioteca Estatal de Baviera en Múnich donde se encuentran hasta el día de hoy. 

Existen varios peritos que trabajan para resolver algunas de las dudas sobre los mencionados manuscritos. Durante los últimos años se descubrió que, al parecer, fueron escritos en la región de Carintia, en los alrededores del lago Wörthersee y que los primeros fueron escritos con letra pequeña destinados a una lectura individual y los otros con una letra mucho más grande para que pudieran ser leídos en grupos.
En el siguiente enlace se pueden encontrar algunas partes de los manuscritos en esloveno, traducidos incluso al inglés e  italiano.
http://nl.ijs.si/e-zrc/bs/html/bsTR.html#bsTR-ita


Por otra parte, en 2013 RTV Slovenija emitió un programa dedicado a los Manuscritos. MEMORIAS DE LA BIBLIOTECA: MIL AÑOS DE LA PALABRA ESCRITA DE ESLOVENIA / PROGRAMA EDUCATIVO: 

- Abramo di Frisinga. Treccani Consultado el 10 de abril de 2018. Recuperado de: http://www.treccani.it/enciclopedia/abramo-di-frisinga/

- Kos, J. Brižinski spomeniki. Consultado el 9 de octubre de 2017. Recuperado de http://slo.slohost.net/cgi-bin/stran.pl?id=13&izris=izpisiNovico&st_pod=5&jezik=slo&templ=3

- Kernc, E. (2013): Kopitar, Jernej (1780–1844). Slovenska biografija. Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2013. http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi287315/#slovenski-biografski-leksikon (22. april 2018). Izvirna objava v: Slovenski biografski leksikon: 4. zv. Kocen - Lužar. Franc Ksaver Lukman et al. Ljubljana, Zadružna gospodarska banka, 1932.

- Brižinski spomeniki končno pri nas. (2004). RTVSLO. Consultado el 10 de octubre de 2017. Recuperado de: https://www.rtvslo.si/kultura/drugo/brizinski-spomeniki-koncno-pri-nas/131036

- Brižinski spomeniki v Sloveniji. (2004). 24ur. Consultado el 18 de octubre de 2017. Recuperado de: http://www.24ur.com/novice/slovenija/brizinski-spomeniki-v-sloveniji.html

- Vasle, M. (2003). Breve Historia de la Literatura Eslovena. Buenos Aires: Talleres gráficos Vilko S.R.L

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Me Gusta

Enviar